Full description not available
W**A
Great text, but I have a question for anyone ...
Great text, but I have a question for anyone who is in the know. What do the citation numbers refer to?
M**I
worth it
All the other reviewers have it pretty much right.I put off buying this volume for years. I didn't know who this Kate Sturge was, but figured just another feminist academic trying to 'claim' Nietzsche and pad her résumé by joining the Nietzsche mill.. Turns out I was correct, as her CV makes clear:"Sturge, K. (2004) “The Alien Within”: Translation into German during the Nazi Regime, Munich: iudicium.Sturge, K. (2007) Representing Others: Translation, Ethnography and the Museum, Manchester: St Jerome.Rundle, C. and K. Sturge (eds) (2011) Translation under Fascism, Basingstoke: Palgrave Macmillan."Another woman in love-hate with the dark, dark times before feminism took over the schools.There's also the carefully cherry-picked subject matter as reflected in the index. No entries for 'women' or 'Jews', for example, in fact very few specific cultural references at all, which is likely by design; making Nietzsche a "safe space", as they like to put it.Further, though I knew this would be the same material as in 'The Will to Power', I was surprised by just how much was repeated. Far less than half of these notes are previously untranslated. In fairness, this is noted in the translator's foreword.Those criticisms aside, I must say that Sturge is actually a good translator, and not without an eye for Nietzsche's subtlest thoughts. I learned German years ago specifically to read the Nachlass on my own, and she has a knack for Nietzsche's style and precision. The translation is quite straightforward, neither over-modern or archaizing. Some barbarisms like "it's not", but otherwise this is a very readable addition the Nietzsche corpus.As Alaric notes, the introduction is snide and basically worthless. The best introduction to Nietzsche is still Hollingdale's in his translation of 'Zarathustra', which manages very deftly to affirm and refute Nietzsche at once.Finally, I have to wonder what sort of person this Kate Sturge is. How does someone who is obviously a product and proponent of establishment leftism come away from translating Nietzsche's deepest ideas still comfortable in that worldview? was she changed at all by the experience, or was it all run through the usual process of leftist rationalization, and if expressed, how would that go?
A**K
Sturge v. Hollingdale
Kate Sturge's translations are competitive with Hollingdale's, and her rendering of the textual emphases are quite effective; it's a shame she was not contracted to translate the rest of FN's published works starting from where Hollingdale left off for the Cambridge series.The editor's introduction is academic on par with Maudmarie Clark. It is less helpful than useful, and less useful than accurate: it amounts to a smug repudiation of the WTP, and gloats at FN's 'failure' to translate it into a 'consistent' epistemological-ontological account. Skip it. It can only prejudice a beginner, and those familiar with the material will likely find it to be much ado on next to nothing in terms of thought.The other reviews are mostly correct regarding the lack of citations as to which passages appeared in the WTP. A non-Kaufmann interfered, existentialised (read: bastardized) translation is much appreciated by this reviewer though. And the excuse for leaving out comments on women is a thoroughly stupid move, not a single thought towards regarding 'them' as an ideogram for Romanticism-Christianity-Socialism ect. and instead following their knee-jerk bourgeois reactions to guide editorial selection.In short: great translation, reasonable selections of the otherwise yet to be translated into English Nachlass, facile and haughty introduction, access to specifics on Order Of Rank, detailed groundwork for BGE-GOM-AC-TW, and crucial political-economy questions, including those of 'breeding'. A great read and stimulating material, with some minor objections.
Trustpilot
1 month ago
4 days ago